صدور معجم أمازيغي للمصطلحات الخاصة بالجماعات والعمالات والاقاليم والوثائق المتعلقة بها

صدر عن المركز الأمازيغي للترجمة والتكوين، بدعم وتنسيق مع المجلس الإقليمي لتيزنيت، وتزكية وتأشير المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، معجم (عربي - أمازيغي) بعنون“مصطلحية الجماعة الترابية”، وهو مخصص للمصطلحات والمفردات الرسمية المرتبطة بالجماعات الترابية ومجالات اشتغالها.

ويضم المعجم محورين، أولهما يتناول مداخل معجمية باللغة العربية ومقابلاتها باللغة الأمازيغية، مرتبطة بمجالات اشتغال المديرية العامة للجماعات الترابية، والجهة، والعمالة، والإقليم والجماعة؛ أما المحور الثاني فعبارة عن ملحق بعض الوثائق المعتمدة رسميا من طرف الجماعات الترابية وترجمتها إلى اللغة الأمازيغية.

قاموس معجم امازيغي عربي


ووفق رشيد أوبغاج، أحد الساهرين على إخراج هذا المشروع إلى حيز الوجود، فالمعجم يعد “ثمرة مجهود وبحث ميدانيين، ويكتسي أهمية كبيرة على اعتبار الجماعات الترابية أهم المرافق العمومية التي تستوجب تنزيل مقتضيات القانون التنظيمي القاضي بتفعيل الطابع الرسمي للأمازيغية وإدماجها في الحياة العامة”.


قاموس امازيغي
غلاف المعجم الامازيغي الجديد


وفي جانب آخر، حدد القائمون على إصدار المعجم أهدافه الرئيسية في التنزيل الترابي للأمازيغية وإدراجها في الحكامة الترابية ومؤسسات ومرافق الشأن المحلي، إضافة إلى توفير سند معجمي وظيفي لمختلف الفاعلين بالجماعات الترابية يحتوي على ترجمة المصطلحات المرتبطة بمجال اشتغالهم ومختلف الوثائق الرسمية التي يعتمدونها؛ ويهدف أيضا إلى تمكين الفاعلين بالجماعات الترابية من اكتساب معارف معجمية أمازيغية وتزويدهم بعدة توثيقية مرتبطة بمجال اشتغالهم.

يشار إلى أن العمل يأتي في إطار اتفاقية الشراكة والتعاون بين المجلس الإقليمي لتيزنيت والمركز الأمازيغي للترجمة والتكوين حول تنزيل مقتضيات ترسيم الأمازيغية ترابيا ومؤسساتيا.
رشيد بيجيكن من أكادير.